Claro de luna es una de las cuatro piezas que integran la Suite Bergamasque
compuesta por Claude Debussy en 1890. Esta composición toma su nombre de la Commedia dell’ Arte de
Bérgamo. La pieza Claro de luna está inspirada en un poema homónimo que abre el libro Las fiestas galantes de
Paul Verlaine:
Vuestra alma es igual
que un paisaje escogido
Que encantan
bergamascos y máscaras fugaces,
Tocando su laúd y un
poco entristecidos,
Danzando bajo de
fantásticos disfraces.
Cantando sin cesar en
un tono menor
El triunfador
amor y la vida oportuna,
Parecen no creer en
su felicidad,
Uniendo sus canciones
al claro de la luna
Al claro de la luna,
entristecido y bello,
Que hace cantar los
pájaros entre los verdes árboles
Y sollozar estáticos
los bellos surtidores,
Los altos surtidores,
entre los blancos mármoles.
Paul Verlaine (Francia, 1844-1896).
ALQUIMIA DEL VERSO
Mía. La historia de
uno de mis desvaríos.
Desde mucho tiempo atrás me
jactaba de poseer todos los paisajes posibles, y me parecían irrisorias las
celebridades de la pintura y de la poesía moderna.
Me gustaban las pinturas idiotas,
los capiteles, las decoraciones, las lonas de los saltimbanquis, los rótulos ,
las estampas populares, la literatura pasada de moda, el latín eclesiástico,
los libros eróticos sin ortografía, las novelas de nuestras abuelas, los
cuentos de hadas, los libritos infantiles, las óperas antiguas, los refranes
tontos, los ritmos ingenuos.
Soñaba con cruzadas, con viajes
de descubrimiento de los que no existe relación, repúblicas sin historia,
guerras de religión sofocadas, revoluciones de costumbres, desplazamientos de
razas y de continentes: creía en todos los encantamientos.
¡Inventé el color de las vocales!
– A negra, E blanca, I roja, O azul, U verde. Ordené la forma y el movimiento
de cada consonante y me jactaba de haber inventado, mediante ritmos
instintivos, un verbo poético accesible, un día y otro, a todos los sentidos.
Me reservaba su traducción.
Fue antes que nada un estudio.
Escribía silencios, noches, anotaba lo inexplicable. Fijaba vértigos.
Arthur Rimbaud (Francia, 1854-1891).
Caligrama
Guillaume Apollinaire (Italia, 1880-París, 1918).
Fuentes:
Verlaine, Paul, Antología poética, Barcelona, Editorial
Bruguera, 1969. Traducción: Luis Guarner.
Rimbaud, Arthur, Una temporada en el infierno, Buenos Aires,
CEDAL, 1969. Traducción: Raúl Gustavo Aguirre.
Apollinaire, Guillaume, La linda pelirroja y otros poemas,
Buenos Aires, CEDAL, 1987. Traducción: Rodolfo Alonso.